Wednesday, October 22, 2014

Citation du 23 octobre 2014



Je ne réponds rien. Je le toise, je l’examine, le jauge, le détecte, l’approfondis, l’estime, l’envisage, l’identifie, le cerne, l’inventorie, le soupèse, le palpe, l’imagine, le tripote, le caresse, l’hypothèse, l’hypothèque et l’accepte....
San-Antonio
Série San-antonienne – IV
Aujourd’hui, un peu de rhétorique : étudions ce cas d'accumulation.
1 – Il faut d’abord écarter un doute : cette phrase de San-Antonio est-elle un cas d’accumulation ou d’énumération ?
--> Voyons les définitions (Source Wiki) :
            a) Une énumération  est une figure de style qui s'apparente à la liste en dénombrant des divers éléments dont se composent un concept générique ou une idée d'ensemble, constituant ainsi une récapitulation.
            b) L'accumulation est une cascade de mots ou groupes de mots qu'elle énumère, sur un court segment de phrase ou de vers. Elle consiste globalement en l'entassement de plusieurs mots de même nature et de même fonction, souvent dans un ordre désordonné.
2 – Pas de doute : cette phrase de San-Antonio est bien un cas d’accumulation, ne serait-ce qu’en raison des points de suspension qui montrent qu’on n’a pas  affaire à une énumération exhaustive.
De plus, une énumération serait impossible : l’inépuisable capacité de notre héros à jauger son interlocuteur ne saurait s’énumérer avec exactitude : il y aurait trop à dire pour faire tenir ça dans une phrase ; du coup, l’énorme supériorité du commissaire San-Antonio sur son adversaire enfle la phrase et la fait éclater dans ces points de suspension.
Enfin, l’accumulation est un procédé comique, un peu comme ces pléonasmes qu’on accumule sans fin dans le but d’amuser…
--------------------------------------------
N.B.  Ah ! ces pléonasmes ! Si seulement ce procédé était là seulement pour amuser les gens ! Voyez cette insupportable habitude qu’on a de dire « au jour d’aujourd’hui » : n’est-ce pas ridicule ? Oui, parce que ne l’oublions pas : « aujourd’hui » est déjà un pléonasme : hui en ancien français signifie « ce jour » ; donc aujourd’hui signifie déjà « au jour de ce jour ». Et « au jour d’aujourd’hui » signifie « au  jour du jour de ce jour ». Ça peut durer longtemps comme ça.

No comments: