Tuesday, July 10, 2007

Citation du 10 juillet 2007

Définition - Vacance(s)

Cessation d'activité d'un organisme officiel pour une période déterminée de l'année. C'était la dernière fois que ces personnages officiels se trouvaient réunis, avant de se séparer pour un long été, - car les vacances diplomatiques duraient de trois à quatre mois (MORAND, Londres, 1933, p. 53).
- DR. Vacances (judiciaires). Période pendant laquelle les audiences de justice sont suspendues, un service d'urgence étant toutefois maintenu. Synon. vacations (v. vacation II B). Les vacances du Palais étaient arrivées; à partir de ce jour le Barreau ne le vit plus (SAINTE-BEUVE, Port-Royal, t. 1, 1840, p. 388).
- Vacances parlementaires. ,,Périodes pendant lesquelles le Parlement n'est pas réuni en session ordinaire (en France, 1er juill. au 1er oct., 21 déc. au 1er avr.)`` (DEBB.-DAUDET Pol. 1981).

Trésor de la langue française - Dictionnaire en ligne


Les vacances, c’est comme la paix : on n’en trouve pas de définition positive. La paix c’est la période où on n’a pas de guerre. Les vacances, c’est une période où on cesse son activité.

Heureusement qu’il y a le Parlement. Les « Vacances parlementaires » sont une période où les députés, n’étant pas réunis en session ordinaire, peuvent se réunir en session extraordinaire. Autrement dit, les vacances sont un moment où le temps ordinaire se suspend, et où un temps extra-ordinaire peut s’ouvrir. Et en effet, quelle différence entre une session ordinaire du parlement et une session extraordinaire ? Aucune, si ce n’est qu’il s’agit d’un surplus, de quelque chose qui n’existerait pas sans cette faculté des vacances à s’ouvrir à toute activité, y compris à celles qui sont censées être suspendues.

Mais : attention.

Moi je crois que nos députés nous donnent bravement l’exemple : après les 35 heures travaillées 39, nous allons vers les 48 semaines travaillées 50. Deux semaines de vacances en travail extraordinaire - payées au tarif des H.S. ( pour commencer, bien sûr). Il reste encore deux semaines de repos, pour ceux dont la constitution physique est un peu fragile.

D’ailleurs il faut voir comment fonctionnent ces pays dont la croissance est à deux chiffres. Par exemple, les Chinois, vous savez combien ils en ont de vacances ?

A propos dites-moi si vous savez comment ça se dit « vacances » en chinois. Si ça se trouve, ils n’ont même pas de mot pour dire ça



****************

Pendant quelques jours - pour raison de vacances justement - La citation du jour assurera un service minimum ; il n’y aura donc pas jusqu’au 14 juillet inclus de commentaires aux commentaires.

2 comments:

Djabx said...

Pour la traduction, grâce à google translate tapé: "holidays" et vous aurez une "belle" traduction de vacances en chinois :)

Au passage, je trouve intéressant que vacances en anglais ne soit pas issue du latin "vacare" (=être sans) et anciennement utilisé pour désigner une "place libre" (une "place vacante" donc) mais fasse directement à la genèse biblique et aux 7 jours de la création du monde où dieux se repose le septième jour: le jour bénie (holy + day).

On notera au passage, qu'au états unis, on utilise plus facilement le terme de "vacations" et non "holidays" pour désigner les vacances... Un peu étrange pour un pays qui a sur son unité monétaire la devise: "In god we trust"

PS: je ne sais pas si c'est pas un peu capilotracté, et encore moins si toutes les remarques sont juste, mais je trouvais la remarque intéressante :)

Jean-Pierre Hamel said...

Merci pour vos précisions qui complètent très utilement les quelques indications que j'avais réunies.
Pour les Américains, je suppose qu'ils ne veulent pas insister sur le fait que Dieu lui-même nous ordonne de cesser le travail (cf. les innombrables jours chômés pour fête religieuses au 13ème siècle)