Saturday, May 11, 2013

Citation du 12 mai 2013



Quid est tempus, si nemo a me quaerat, scio; si quaerandi explicare velim, nescio.
Saint Augustin - Confessions XI
***
Traduction technique : Qu'est-ce-que le temps ? Si personne ne me le demande, je le sais. Si je veux l'expliquer à qui me le demande, je ne le sais plus.
Saint Augustin – Confessions XI
***
Traduction années 60 - 70: Le temps, c'est quoi ? Si personne y m'les casse,  j'crois qu'je pige ; si un sournois y veut que j'y explique, je passe pour un con.
***
Traduction années 90 - 2000 : Le temps, quoi ? Si t'as pas un bouffon pour m's'couer la casquette, quoi ! j'te dis c'que c'est, moi ! Quoi !  Et s'il m'la secoue, j'y pét' la gueule, quoi !
***
« O tempora, omores »… vont s’écrier ceux que la décadence attestée par les « anges de la télé-réalité » fait gémir…
Déstructuration syntaxique ? Perte sémantique ? Et puis quoi d’autre ?
- Non mais allô ? T’entends ça ? C’est quoi ces phrases sans verbes ?
… On l’a deviné : si je m’amuse à aligner ces exclamations déconfites, c’est pour mieux réaligner ensuite Saint Augustin sur Nabila – Nabila, la Bimbo qui a touché le jackpot en déchainant les moqueries quant à la dimension de son cerveau suite à une vidéo où l’on a cru déceler chez elle une atrophie cérébrale – alors que c’était certainement calculé. Bien joué, Nabila !
Et en effet : n’y a-t-il pas également une grande audace et une fausse naïveté dans le constat de Saint Augustin ?
- Fausse naïveté quand lui, l’un des Pères de l’Eglise, nous déclare sans détour qu’il est incapable de répondre à la question qu’est-ce que le temps ? Lui qui, comme Evêque d’Hippone est censé pouvoir nous dire ce qu’est l’Eternité… Car il connaît parfaitement toutes les définitions données du temps à commencer par celles de Platon (1) et d’Aristote (2), définitions qu’il va d’ailleurs reprendre et discuter un peu plus loin.
- Véritable audace, parce qu’il s’agit pour lui non pas de professer une définition du temps, mais de la construire en partant des difficultés et des contradictions de l’expérience immédiate. On peut comprendre que la vérité n’existe que pour celui qui s’est donné le mal de la construire, et qu’il ne sert à rien de l’apprendre par cœur (ânonner Aristoteles dixit…) si l’on ne s’est pas donné la peine de refaire pour soi-même le chemin de la découverte. 
--> Donc, si l’on met de côté le langage des lascars de banlieues détesté par Finkielkraut, la traduction d’Augustin en parler des quartiers populaires n’est pas scandaleuse si elle est seulement l’attestation de l’ignorance de la Culture (avec un grand « C »). Mais le scandale commence quand on veut « péter la gueule » de celui qui cherche à comprendre…
-----------------------------------------------
(1) Le temps est l’image mobile de l’Eternité (Timée, 37d)
(2) Le temps est la mesure du mouvement selon l’avant et l’après (Physique, IV)

No comments: